Językowy zawrót głowy
Podczas nauki nowego języka, w pewnym momencie ma się straszny mętlik w głowie. Wiem, jak to jest bo przechodziłam to wiele razy. Zauważyłam też, że uczyłam się języka polskiego zupełnie w inny sposób niż języka angielskiego czy niemieckiego. Dla mnie jest to zdumiewające, bo właśnie polskiego nauczyłam najszybciej i najlepiej pośród tych języków znam.
Typowy schemat nauki języka obcego
Zazwyczaj języków obcych uczymy się w szkole w bardzo usystematyzowany sposób. Najpierw zaczynamy od alfabetu, potem przychodzi czas na czytanie i poznawanie podstawowych słów, uczymy się odmiany czasowników, czasów oraz gramatyki. Powoli powoli do przodu, a potem przychodzi moment w którym zaczynamy mówić. Zazwyczaj on jest najtrudniejszy, ponieważ trzeba przełamać się i przestać się bać, tego, że ktoś nas wyśmieje.
Nietypowy schemat – zaskakujące wyniki
Poznawanie języka polskiego zaczęłam również od alfabetu, czytania i słówek. Co tydzień po trzy godziny w sobotę. Nigdy nie zadawano nam zadań domowych, często lekcję można było porównać do zabawy. Nie sądziłam, że w ten sposób nauczę się dużo. Nie poznałam na tych lekcjach żadnych zasad gramatyki, nie uczono nas odmian czasowników, nie rozmawialiśmy za wiele po polsku. Jednak, coś w mojej głowie zostało i po trzech latach takiej nauki, poczułam się trochę pewniej z językiem polskim. Wiele mi dało, że jeździłam w wakacje na obozy do Polski. Mogłam słuchać, jak rozmawiają Polacy i zapamiętywać. Blokadę w mówieniu pokonałam, jednak, dopiero w momencie, w którym wyjechałam do Polski. W zasadzie nie miałam wyboru, bo zostałam rzucona na głęboką wodę.
Czasowniki
Kiedyś już pisałam o tym, w jaki sposób nauczyłam się języka polskiego, o tym przeczytasz tutaj. Dziś chcę pójść według klasycznego schematu nauki i opowiedzieć wam w skrócie o czasownikach i ich odmianach w języku ukraińskim. Ostatnio zdałam sobie sprawę z tego, że jak w Polsce, tak i na Ukrainie jest wiele nieregularnych czasowników. Nigdy nad tym wcześniej nie myślałam, bo tak jak wspominałam, nikt mi o tym w szkole nie powiedział. Pomyślałam, że warto wam to trochę bardziej przybliżyć.
Osoby w języku ukraińskim
Kto? | Tłumaczenie | Wymowa |
---|---|---|
Я | ja | ja |
ти | ty | ty |
він | on | win |
вона | ona | wona |
воно | ono | wono |
ми | my | my |
ви | wy | wy |
вони | oni | wony |
Йти
– iść, czytamy jty
Osoba | Rzeczownik | Wymowa |
---|---|---|
Я | йду | jdu |
ти | йдеш | jdesz |
він /вона/воно | йде | jde |
ми | йдемо | jdemo |
ви | йдете | jdete |
вони | йдуть | jdut' |
Бачити
– widzieć, czytamy baczyty
Osoba | Rzeczownik | Wymowa |
---|---|---|
Я | бачу | baczu |
ти | бачиш | baczysz |
він /вона/воно | бачить | baczyt' |
ми | бачимо | baczymo |
ви | бачите | baczyte |
вони | бачать | baczat' |
Стояти
– stać, czytamy stojaty
Osoba | Rzeczownik | Wymowa |
---|---|---|
Я | стою | stoju |
ти | стоїш | stojisz |
він /вона/воно | стоїть | stojit' |
ми | стоїмо | stojimo |
ви | стоїте | stojite |
вони | стоять | stojat' |
Сидіти
– siedzieć, czytamy sydity
Osoba | Rzeczownik | Wymowa |
---|---|---|
Я | сиджу | sydżu |
ти | сидиш | sydysz |
він /вона/воно | сидить | sydyt' |
ми | сидимо | sydymo |
ви | сидите | sydyte |
вони | сидять | sydiat' |
Спати
– spać, czytamy spaty
Osoba | Rzeczownik | Wymowa |
---|---|---|
Я | сплю | spliu |
ти | спиш | spysz |
він /вона/воно | спить | spyt' |
ми | спимо | spymo |
ви | спите | spyte |
вони | сплять | spliat' |
Могти
– móc, czytamy mogty
Osoba | Rzeczownik | Wymowa |
---|---|---|
Я | можу | możu |
ти | можеш | możesz |
він /вона/воно | може | może |
ми | можемо | możemo |
ви | можете | możete |
вони | можуть | możut' |
Говорити
– mówić, czytamy goworyty
Osoba | Rzeczownik | Wymowa |
---|---|---|
Я | говорю | goworiu |
ти | говориш | goworysz |
він /вона/воно | говорить | goworyt' |
ми | говоримо | goworymo |
ви | говорите | goworyte |
вони | говорять | goworiat' |
Їхати
-jechać, czytamy jihaty
Osoba | Rzeczownik | Wymowa |
---|---|---|
Я | їду | jidu |
ти | їдеш | jidesz |
він /вона/воно | їде | jide |
ми | їдемо | jidemo |
ви | їдете | jidete |
вони | їдуть | jidut' |
Podstawowych czasowników jest więcej, nie chcę, jednak, przytłaczać cię naraz wszystkimi, dlatego na tym dzisiaj skończę. Drugą część czasowników napiszę w osobnym poście.
Zadanie dla ciebie:
Przyjrzyj się końcówkom powyższych czasowników. Zauważasz jakąś regułę?
********************
Іноземні мови
Вивчаючи нову мову, завжди наступає такий момент, коли тобі починається все перемішуватись в голові. Я це добре знаю, бо проходила через це декілька разів. Цікаво, що польської мови, я навчилась зовсім по іншому, ніж переважно навчають нас англійської чи німецької. Я здивована, бо саме польську, я знаю найкраще серед цих мов.
Навчатись по порядку
В школі нас навчають іноземних мов в дуже упорядкований спосіб. Спочатку вчимось алфавіту, потім починаємо читати і вивчати найбільш необхідні слова, відмінювання дієслів, часи і граматику. Повільним кроком йдемо вперед і потім приходить момент, коли ми починаємо розмовляти. Цей останній крок, переважно є найбільш вимогливим, тому що треба перебороти страх, що хтось сміятиметься з того, як ти розмовляєш.
Несподівані результати
Навчання польської, я також почала з алфавіту, читання і слів. Вчилась по три години в суботи. Нам не задавали домашніх завдань, а саме навчання більш пригадувало гру. Я й не сподівалась, що в такий спосіб я чогось навчусь. На уроках нас не вчили граматики, відмінювання дієслів і на польській ми майже не розмовляли. Я дуже здивувалась, коли виявилось, що після такої школи в мене в голові залишились якісь знання. На щастя, я на літні канікули часто їздила в лагери в Польщу і це мені дуже допомогло. В Польщі, я могла слухати, як розмовляють поляки і запам’ятовувати нові слова. Проте говорити на польській я почала на багато пізніше. Я переборола страх тільки тоді, коли приїхала навчатись в школі в Польщі. Ця ситуація мене просто змусила почати розмовляти.
Дієслова
Колись, я вам розповідала про те, як я навчилась польської мови, про це прочитаєш ось тут. Сьогодні я вирішила вам розповісти про польську мову в більш класичний спосіб. Поговоримо, про важливі дієслова і про те, як їх відмінюється. Останнім часом, я помітила, що і в польській і в українській мові є багато нерегулярних дієслів. Досить пізно, але краще пізно, ніж взагалі. Знаєте, мені про це в школі ніхто не розповів. Вирішила, що пояснити вам по своєму, щоб вам було легче.
Особа
Хто? | Переклад | Вимова |
---|---|---|
Ja | я | я |
ty | ти | ти |
on | він | он |
ona | вона | она |
ono | воно | оно |
my | ми | ми |
wy | ви | ви |
oni | вони | оні |
Iść
-йти, читається ісьць
Особа | Дієслово | Вимова |
---|---|---|
Ja | idę | ідеу |
ty | idziesz | ідзєш |
on/ ona/ ono | idzie | ідзє |
my | idziemy | ідзєми |
wy | idziecie | ідзєцє |
oni | idą | ідоу |
Widzieć
– бачити, читається відзєць
Особа | Дієслово | Вимова |
---|---|---|
Ja | widzę | відзеу |
ty | widzisz | відзіш |
on/ ona/ ono | widzi | відзі |
my | widzimy | відзіми |
wy | widzicie | відзіцє |
oni | widzą | відзоу |
Stać
– стояти, читається стаць
Особа | Дієслово | Вимова |
---|---|---|
Ja | stoję | стоєу |
ty | stoisz | стоіш |
on/ ona/ ono | stoi | стоі |
my | stoimy | стоіми |
wy | stoicie | стоіцє |
oni | stoją | стойоу |
Siedzieć
– сидіти, читається сєдзєць
Особа | Дієслово | Вимова |
---|---|---|
Ja | siedzę | сєдзеу |
ty | siedzisz | сєдзіш |
on/ ona/ ono | siedzi | сєдзі |
my | siedzimy | сєдзіми |
wy | siedzicie | сєдзіцє |
oni | siedzą | сєдзоу |
Spać
– спати, читається спаць
Особа | Дієслово | Вимова |
---|---|---|
Ja | śpię | сьпєу |
ty | śpisz | сьпіш |
on/ ona/ ono | śpi | сьпі |
my | śpimy | сьпіми |
wy | śpicie | сьпіцє |
oni | śpią | сьпіоу |
Móc
– могти, читається муц
Особа | Дієслово | Вимова |
---|---|---|
Ja | mogę | моґеу |
ty | możesz | можеш |
on/ ona/ ono | może | може |
my | możemy | можеми |
wy | możecie | можецє |
oni | mogą | моґоу |
Mówić
– говорити, читається мувіць
Особа | Дієслово | Вимова |
---|---|---|
Ja | mówię | мувєу |
ty | mówisz | мувіш |
on/ ona/ ono | mówi | муві |
my | mówimy | мувіми |
wy | mówicie | мувіцє |
oni | mówią | мувйоу |
Jechać
– їхати, читається єхаць
Особа | Дієслово | Вимова |
---|---|---|
Ja | jadę | ядеу |
ty | jedziesz | єдзєш |
on/ ona/ ono | jedzie | єдзє |
my | jedziemy | єдзєми |
wy | jedziecie | єдзєцє |
oni | jadą | ядоу |
В польській мові найважливіших дієслів є більше, проте, я вирішила не розказувати про всі відразу, щоб тебе не шокувати кількістю. Наступні дієслова будуть в окремій статті.
Завдання для тебе:
Подивись на кінцівки дієслів. Бачиш, якусь закономірність?
super :D, jeszcze w nawiązaniu do postu z alfabetem ukraińskim, chciałbym się spytać co to jest tzw „miękki znak”
Przepraszam, że dopiero teraz odpisuję na to pytanie – dopiero go zauważyłam 😉
Miękki znak – pierwsze, co mi przychodzi na myśl w języku polskim, to litery ń ś ć ź – jeśli miałabym to napisać po ukraińsku było by to нь сь ць зь- i w taki sposób na Ukrainie można zmiękczyć każdą spółgłoską. Reasumując wybierasz spółgłoskę dodajesz „ь” (znak miękki) i otrzymujesz miękką literę 😉 W razie jakichś pytań w tym temacie śmiało pisz!
dzięki!